Translation of "obbligo del" in English


How to use "obbligo del" in sentences:

(14) L'esenzione dall'obbligo del visto si applica esclusivamente ai titolari del passaporto «Hong Kong Special Administrative Region.
(8) The exemption from the visa requirement shall only apply to holders of a ‘Hong Kong Special Administrative Region’ passport.
Come orfano di guerra... non ho l'obbligo del servizio militare, ma per un errore burocratico, parto venerdì mattina per Roma.
As a war orphan, I don't fall under the mandatory draft. But there's nothing to be done. They've made a clerical error.
Ehi, non lo sai che c'è l'obbligo del guinzaglio, cazzo?
Man, don't you know there's a fucking leash law?
Lo sai che c'è l'obbligo del guinzaglio?
Don't you know there's a leash law?
E pensare che non mi sono mai opposto all'obbligo del casco.
To think I ever opposed the helmet law.
Credo che questo ci esima dall'obbligo del consenso dei genitori.
I think that covers the parental consent issue.
Uno in grado di mettere sottosopra ogni cosa, di schiacciare tutti quei figli di puttana arroganti, così magari divento Primo Ministro, e posso approvare una legge contro l'obbligo del casco.
The one that'll turn everything upside down and beat up all those arrogant bastards and make me Prime Minister, so I can pass a No Helmet Law.
Pensava fosse obbligo del politico finire il lavoro datogli dalle persone, anche mentre era in corsa per la rielezione.
During elections. He believed that it was a politician's obligation to get the people's work done even while running for office.
Per ulteriori domande riguardanti l'obbligo del visto di contattare direttamente l'ambasciata del Guatemala nel vostro paese.
For further questions regarding visa requirements contact directly the embassy of Guatemala in your country.
I membri degli organi decisionali e il personale della BCE e delle banche centrali nazionali hanno il dovere, anche dopo aver cessato le proprie funzioni, di non rivelare le informazioni coperte dall'obbligo del segreto professionale.
Members of the governing bodies and the staff of the ECB and the national central banks shall be required, even after their duties have ceased, not to disclose information of the kind covered by the obligation of professional secrecy.
La Commissione europea ha adottato la sesta relazione sul mantenimento dell'obbligo del visto da parte di alcuni paesi terzi in violazione del principio di reciprocità.
The European Commission has adopted its fourth report on certain third countries' maintenance of visa requirements in breach of the principle of reciprocity.
Il piano stabilisce chiaramente tutte le condizioni tecniche che la Georgia dovrà rispettare prima dell'eventuale istituzione di un regime di esenzione dall'obbligo del visto.
The Action Plan sets out all technical conditions to be met by Moldova before the possible establishment of a visa-free travel regime.
vista la direttiva 91/533/CEE del Consiglio, del 14 ottobre 1991, relativa all'obbligo del datore di lavoro di informare il lavoratore delle condizioni applicabili al contratto o al rapporto di lavoro(12),
having regard to Council Directive 91/533/EEC of 14 October 1991 on an employer’s obligation to inform employees of the conditions applicable to the contract or employment relationship(12),
Per ulteriori domande riguardanti l'obbligo del visto di contattare direttamente l'ambasciata del USA nel vostro paese.
For further questions regarding visa requirements contact directly the embassy of USA in your country.
Per tutta la durata del loro mandato, tale obbligo del segreto professionale si applica in particolare alle segnalazioni da parte di persone fisiche di violazioni del presente regolamento.
During their term of office, that duty of professional secrecy shall in particular apply to reporting by natural persons of infringements of this Regulation. 2. jagu
"Sono lieto che tutti gli Stati membri dell'UE abbiano deciso che l'Ucraina è pronta per un regime di esenzione dall'obbligo del visto.
"I am happy that all EU Member States decided Ukraine is ready for a visa-free regime.
Per ulteriori domande riguardanti l'obbligo del visto di contattare direttamente l'ambasciata del Brasile nel vostro paese.
For further questions regarding visa requirements contact directly the embassy of Brazil in your country.
Fornitura di dati personali come requisito legale o contrattuale; Requisito necessario per stipulare un contratto; Obbligo del visitatore di fornire i dati personali; possibili conseguenze del mancato conferimento di tali dati
PROVSION OF PERSONAL DATA AS STATUTORY OR CONTRACTUAL REQUIREMENT Requirement necessary to enter into a contract; Obligation of the data subject to provide the personal data; possible consequences of failure to provide such data
Per ulteriori domande riguardanti l'obbligo del visto di contattare direttamente l'ambasciata del Cuba nel vostro paese.
For further questions regarding visa requirements contact directly the embassy of Cuba in your country.
La ferita alla testa e' la causa della morte e il motivo per cui c'e' l'obbligo del casco.
The head wound is the cause of death and the reason we have helmet laws.
Non abbiamo alcun obbligo del genere.
We have no such obligation. TARIQ:
Quella donna ha l'obbligo del servizio di lavoro e lo sapete quanto me.
That woman comes under the Labor Service Duty Law, and you know that as well as I do.
Non tema, ho l'obbligo del silenzio.
Fear not, I'm sworn to silence.
Dovrebbero fare domanda solo i cittadini appartenenti a uno dei 38 paesi esenti dall'obbligo del visto, che entrano negli Stati Uniti nell'ambito del programma di esenzione dal visto (Visa Waiver).
Only citizens of one the 38 Visa Waiver Countries who are entering the United States under the Visa Waiver Program should apply.
Gli Stati membri dispongono che i membri e gli agenti delle autorità di controllo sono soggetti, anche dopo la cessazione delle attività, all'obbligo del segreto professionale in merito alle informazioni riservate cui hanno accesso.
Member States shall provide that the members and staff of the supervisory authority, even after their employment has ended, are to be subject to a duty of professional secrecy with regard to confidential information to which they have access.
Per ulteriori domande riguardanti l'obbligo del visto di contattare direttamente l'ambasciata del Egitto nel vostro paese.
For further questions regarding visa requirements contact directly the embassy of Egypt in your country.
Da allora, altri paesi sono entrati a far parte dello spazio Schengen, in cui ci si muove liberamente senza obbligo del passaporto.
Other countries have since joined the passport-free Schengen area.
E' un obbligo del gruppo Lightman, non di Lightman in persona.
Lightman group has that obligation, not lightman proper.
Abbiamo l'obbligo del segreto professionale e lei ha un problema cardiaco non diagnosticato che potrebbe ucciderla in ogni momento.
We have a duty of confidentiality. You have an undiagnosed heart problem that could kill you at any moment.
Non le chiedero' molto, stasera, ma, come ho detto, l'NTSB ha l'obbligo del contatto iniziale.
I won't ask too much of you tonight, but as I said, the NTSB is required to make initial contact.
Ho Pe significa non solo identificazione e tassazione, ma anche l'obbligo del duro lavoro.
Ho-Pe means not just identification or taxing but also hard labour duty.
Fornitura dei dati personali come requisito statutario o contrattuale; Requisito necessario per entrare in un contratto; Obbligo del soggetto a fornire i dati personali; Possibili conseguenze del mancato conferimento di tali dati
Provision of personal data as statutory or contractual requirement; Requirement necessary to enter into a contract; Obligation of the data subject to provide the personal data; possible consequences of failure to provide such data
I cittadini della Croazia potrebbero ancora aver bisogno di un permesso di lavoro in alcuni paesi dell'UE, mentre per alcuni cittadini dell'UE vi è ancora l'obbligo del permesso per farsi assumere in Croazia.
Citizens from Croatia might still need a work permit in some EU countries and some EU citizens need a work permit to become an employee in Croatia.
Infine, l'articolo fissa l'obbligo del consumatore, a determinate condizioni restrittive, di pagare il valore monetario del bene che non può essere restituito e, in misura limitata, di pagare per la diminuzione di valore del bene.
Finally, this article regulates consumers' obligations under certain restricted conditions to pay the monetary value of the goods where the goods cannot be returned and also to pay to a limited extent for the diminution of the value of the goods.
Se non si dispone di un passaporto di un paese esente dall'obbligo del visto, è necessario richiedere un visto per visitatori degli Stati Uniti.
If you do not have a passport from a Visa Waiver Country, you must apply for a U.S. Visitor Visa.
Per ulteriori domande riguardanti l'obbligo del visto di contattare direttamente l'ambasciata del Cile nel vostro paese.
For further questions regarding visa requirements contact directly the embassy of Chile in your country.
Per ulteriori domande riguardanti l'obbligo del visto di contattare direttamente l'ambasciata del Repubblica ceca nel vostro paese.
For further questions regarding visa requirements contact directly the embassy of Czech Republic in your country.
Le sostanze chimiche di cui all'allegato I sono soggette alla procedura di notifica dell'esportazione (parte 1) e all'obbligo del consenso esplicito (parti 2 e 3).
Chemicals listed in Annex I are subject to the export notification procedure (Part 1) and to the explicit consent requirement (Parts 2 and 3).
vista la settima relazione della Commissione sul mantenimento dell'obbligo del visto da parte di alcuni paesi terzi in violazione del principio di reciprocità (COM(2012)0681),
having regard to the Commission’s Seventh report on certain third countries’ maintenance of visa requirements in breach of the principle of reciprocity (COM(2012)0681),
Per ulteriori domande riguardanti l'obbligo del visto di contattare direttamente l'ambasciata del Perù nel vostro paese.
For further questions regarding visa requirements contact directly the embassy of Peru in your country.
Essa ha avvertito che l'UE intende prendere dei provvedimenti se gli Stati membri non riusciranno ad attuare le norme comunitarie in materia di privacy e di obbligo del consenso da parte dell’utente per l’elaborazione dei suoi dati personali.
She warned that the EU would take action where Member States fail to implement EU rules ensuring privacy and the need for a person's consent before processing his or her personal data.
Solo i cittadini dei 38 Paesi Visa Waiver (esenti dall'obbligo del visto) possono entrare negli Stati Uniti senza visto per un massimo di 90 giorni.
Only citizens of the 38 Visa Waiver Countries are allowed to enter the United States visa-free for up to 90 days.
j) qualora il paese terzo in questione revochi l'obbligo del visto, lo Stato membro interessato ne dà immediata notifica al Parlamento europeo, al Consiglio e alla Commissione.
(j) where the third country in question lifts the visa requirement, the Member State concerned shall immediately notify the European Parliament, the Council and the Commission thereof.
Il libro di Esther racconta l'istituzione della festa di Purim e l'obbligo del Suo popolo di seguirla.
The Book of Esther records the institution of the Feast of Purim and the obligation of its perpetual observation.
Le informazioni scambiate sono coperte dall'obbligo del segreto d'ufficio, cui sono tenuti coloro che prestano o hanno prestato la loro attività in seno alle autorità competenti.
Information thus exchanged shall be covered by the obligation of professional secrecy, to which persons employed or formerly employed by competent authorities are subject.
È un sistema automatizzato che determina se un cittadino di un paese esente dall'obbligo del visto è autorizzato a recarsi negli Stati Uniti e fare domanda di ammissione all'ingresso.
It is an automated system that determines whether a citizen from a Visa Waiver Country is allowed to travel to the United States and apply for admission to enter.
• accelerare l'attuazione della tabella di marcia per la liberalizzazione dei visti con tutti gli Stati membri in vista della soppressione dell'obbligo del visto per i cittadini turchi al più tardi entro la fine del giugno 2016;
to accelerate the implementation of the visa liberalization roadmap with all Member States with a view to lifting the visa requirements for Turkish citizens at the latest by the end of June 2016;
Dovrebbe inoltre essere istituito un regime assicurativo obbligatorio, che potrebbe basarsi sull'obbligo del produttore di stipulare una copertura assicurativa per i robot autonomi che produce.
An obligatory insurance scheme, which could be based on the obligation of the producer to take out insurance for the autonomous robots it produces, should be established.
La cassetta "Synchronicity" dei Police era appena uscita e non c'era l'obbligo del casco a Bregenz, la mia città.
And The Police's "Synchronicity" cassette had just been released and there was no helmet law in my hometown of Bregenz.
4.3542370796204s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?